Apex Legends ローバ(LOBA)英語セリフ一覧です。
Intro Quip(イントロ時セリフ)
You think you’re tough? Try fighting in 6 inch heel.
自分をタフだと思っているの?6インチのヒールで戦ってみなさいよ。
I’ll break your heart. And then I’ll break everything else.
あんたのハートを打ち砕いた後、頭も打ち砕いてあげる。
I don’t want to kill you, but you’re in my way.
殺したくはないのよ?でもあんたがそこにいるから。
Come on. Let’s see if we’re a match.
さあ私たちが相性がいいか見てみましょ。
I fought nightmares all my life, not of your scare me.
今までずっと悪夢と戦ってきた。もう何も怖がらない。
品物は見るまでのお楽しみよ?
Pick out something nice for me, won’t you?
素敵なアイテムを見つけ出してくれるんでしょ?
I know what I like. And I know how to get it.
自分の好きなものは知っているわ。どうやってそれを手に入れるかもね。
You can’t be overdressed or overarmed.
厚着はダメ。重装備もダメよ。
I’m a man eater and a lady killer. I enjoy the variety.
私は男たらしで女たらし。多様性が好きなの。
A powerful women knows what she wants, and what I want is down there.
強い女性は目的がはっきりしているの。私の目的はここにある。
Most beautiful things are fragile, not me.
もっとも美しいものは壊れやすいのよ、私は違うけどね。
戦いには独特の優美さがあるの。見せてあげる。
I’ll take your life and your loot. I’m exceptionally good at both.
あんたの命とアイテムを頂くわ。どっちも私の得意分野なの。
Riches make the man. I can’t wait to see what you’re made of.
人をつくるのは富。あんたが何でできているのか楽しみね。
I know what you’re looking for. Come see me.
探し物はわかっているわ。私に会いに来なさい。
I know what I came for. I’ll get it one way or another.
自分の目的はわかっている。何としても手に入れるわ。
Time to break some hearts.
いくらでも心を打ち砕いてあげる。
Beauty is pain. I’m the beauty, and… well… you can guess the lest.
美は苦しみ、私が美。そして苦しむのはあなた。
I’m the diamond. You’re the rough.
私はダイヤモンド。あんたは削りかす。
Careful, I’ll steal more than just your heart.
気を付けて、私は全てを奪うから。
Kill Quip(キル時セリフ)
Beauty before whatever you are.
誰にでも美しさは…ないみたいね。
Goodnight beautiful. Maybe this will go better in your dream.
お休みベイビー。きっと夢の中ならマシな展開が待っているわ。
Now, let’s see what treasures you have for me.
さてあんたはどんなお宝をくれるのかしら?
Now for the best part. Looting your corpse.
これが一番のお楽しみなの。あなたの死体からアイテムを頂く。
Thanks for holding my things, beautiful.
私の物を預かってくれてありがと、ベイビー。
Brought to your knees by a beautiful women. Don’t be so surprise.
美しい女性に屈服させられたのね。出直してきなさい。
One little fight is no reason to lose your composer.
ささいな戦いなんかで冷静さを失うなんて哀れね。
You were just going spray and pray? Where’s your sense of your style?
運任せで打ちまくるって、スタイルがないわね。
It was fun while it lasted for me.
結構楽しかったわ。私はね。
Don’t be embarassed. It happens to everyone sometimes.
恥ずかしがらないで誰にでもあることよ。
What lovely treasures. I think I’ll take them.
素敵な宝物ね。私が頂こうかしら。
The most beautiful creatures have the deadly venom.
もっとも美しいものはもっとも危険な毒を持っているのよ。
All that loot looks heavy. Let me help you with that.
そのアイテム重そうね?手伝ってあげるわ。
Learn the steps before you to tango with me.
私とタンゴを踊るならステップを習ってからにして。
It’s been a pleasure doing business with you.
取引ができて光栄だったわ。
It’s nothing personal. Maybe will be friends next time.
個人的な恨みはないのよ。次は仲間になれるかもしれないし。
You drive a hard bargain. I’m glad we could come to an agreement.
商談がうまいのね。話がまとまってうれしいわ。
I had to claw my way to the top. You thought I was going to let you stop me?
私は苦労してトップまで登り詰めた。あんたに止められるとでも思ったの?
What, did I distract you? That’s never happen before.
あら。気を散らせちゃったかしら?ウブなのね(笑)
It’s not just about having it. It’s about taking it.
大事なのは持つことじゃなくて奪うことなのよ。
You made the mistake of taking what I wanted.
私の欲しいものを横取りしたのが間違いだったわね。
I could sell the clothes off your back, but I mean a little bit harry.
服ならなんでもうれるのに、今は急いでるの。
I stopped being afraid a long time ago. You should give it atry?
怖がるのはとっくの昔にやめたわ。あんたも試してみたら?
What can I say? You were in my way.
そこにいたあんたが悪いのよ。
A fool and their treasures are soon parted.
愚か者の宝物はすぐにその手を離れるのよ。
To the victor goes the spoils.
戦利品は勝者の物よ。
You got blood on me shoes.
あら、やだ。靴に血がついちゃったじゃない。
Would you like a kiss to make it better? Dream on.
キスしたら元気が出るかしら?夢でも見てなさい。
大丈夫。何が起きたかは内緒にしておいてあげる。or 闘うレディは口が堅いのよ?
Even nightmares aren’t so frightening in the light of day.
真昼間だと悪夢もそれほど怖くないものよ。
You have me in your sights and you couldn’t close the deal. Typicle.
お目当ての商談を成立させられなかったのね。よくある話だわ。
When you’ve been chased by nightmares? Nothing scares you.
悪夢に追いかけられると、何も怖くなくなるのよ。
All this for me? You definitely should have.
これ全部を私の為に?ま、当然よね。
What’s mine is mine. and what’s yours is mine.
私の物は私の物。あんたの物も私の物。
You make it look easy, don’t it?
簡単そうに見えるでしょ?
You can’t take it with you. Because I’m taking it with me.
それは諦めなさい。私がもらうんだから。
The quickest way to a man’s heart is through his chest.
男の心をつかむ一番早い道は胸の中よ。or 男のハートをつかむには心臓を引っこ抜くのが一番早いわ。
This was a match made in heaven, well maybe not for you.
これは運命の出会いだったのね。ま、あなたにとっては違うのかもしれないけど。
And here’s what’s left of your legacy. talk to way in a box.
その箱の中身があんたの遺産よ。
A gun is like a beautiful women. Hold her tight or someone else will.
銃は美しい女性のようなもの。しっかり抱きしめておかなきゃ誰かに奪われるのよ。
A faint heart never won a lady like me.
臆病者に私のようなレディは射止められない。