オルター(ALTER)の英語セリフ一覧〜PS5,PS4 Apex Legends(エーペックスレジェンズ)〜

オルターの英語セリフ一覧
〜PS5,PS4 Apex Legends〜
(エーペックスレジェンズ)

Apex Legendsに関する記事です。今回は「オルター (ALTER)」の英語セリフを一覧にしてまとめていきます。

イントロ時のセリフ(INTRO QUIP)とキル時(KILL QUIP)のセリフをまとめています。

イントロ時セリフ(INTRO QUIP)

Bring the fight to me. I’ll end it for you.
かかっておいで、終わらせてあげる。

Remember, I could be lurking around any corner.
覚えておいて、アタシはどこにでもいるから。

There’s no “I” in “team”, but there is one in “I’ll bring you all to ruin.”
チームワーク?アタシが全員殺せば同じだろ?

There’s only one “crush” I like: the one that flattens you.
一番ときめく瞬間は、人の目から光が消える瞬間かな。すごく綺麗。

Life’s burdens weigh you down. But me? I’m free.
人生は重荷はつきもの、でもアタシは自由の身だよ。

Every dimension is different, but they all bend to my will.
同じ世界線なんかない、でも全部アタシの思うまま。

Am I your friend or your enemy? At least today you know.
アタシは味方か、敵か、まあ、すぐにわかるよ。

Sooo… friendly fire’s off the table? Alright fine.
え?味方を撃ちゃダメなの?ちっ、しょうがないか。

Teammates? Always good for collateral.
チームメイト?まあ、囮には使えそうだね。

Face me and face ruin.
アタシと向き合ったら、待っているのは破滅のみ。

You can hide behind a mask, but I’ll tear it right off.
仮面で本当の自分を隠しても無駄。壊してあげる。

It’s not the killing that’s fun; it’s the stupid faces you make.
殺すのが好きっていうより、殺す時のお前らの変な顔が好き。

Waa, I’m getting twitchy. Itching to stamp out some villains.
ああ、殺したくて殺したくてしょうがない。

No use in faking. I’ll see what’s inside when I split you open.
猫被っても意味ないよ。ナイフでその化けの皮を剥いであげるから。

Got those pre-match nerves? Heh, well now it’s time to spiral.
うん?緊張して震えてる?首しめてあげようか?震えが止まるよ。

That darkness lurking below the surface? I’ll find yours.
潜む暗闇は誰だって持っている。お前のを見つけてやるよ

キル時セリフ (KILL QUIP)

Waa, that felt so personal. Are we friends now?
生きた後悔はない?ないよね?私に会えたんだもん。

At least the last breath from your lips isn’t another lie.
てめえみたいな詐欺師は殺されて当然さ。

Baail baai3. Zoi3 gin3. Haa6 ci3 gin3.
バイバーイ。ジョイギン、ハーチーギン。

Bet that stung like a baat3 po4’s sharp tongue.
バーポウの方が

Enemies today, friends tomorrow, right?
今日の敵は明日の友ってね。

Ever regret your choices in this life? Because they led you to me.

Gam2 zaa2. You can’t upstage me.
ガムザー。アタシを超えることはできないよ。

Got a lot of blood on my hands. Now some of it is yours.
この手はいろんな奴の血で染まっている。てめえのももらうよ。

Waa, got some serious chills from that one.
わあ、今のはゾクゾクしたね。

Hai6 laa1, make a scene. I always enjoy a show.
ハイラー。もっともがけ。苦しむ方が面白い。

I break worlds. Thought I couldn’t break you?
アタシは世界だって壊すんだから、テメエを壊すことなんて簡単。

I crushed the phony right out of you.
オモチャが壊れちゃった。

Ai1 jaa1, I have more real fingers than you have brain cells.
アーイヤー。馬鹿は死んでも治らないってよ。可哀想だね。

I love seeing the end of worlds, and I’m the end of yours.
この世の最後を見るのってホント好き。てめえの最後はアタシってことじゃん。

Sik6 wu4*2. You can draw the best hand and I’ll still crush you.
シクウー。最高の役を引いても、アタシに勝てないよ。

It was nice to see your true face before I put it in the ground.
土の中に埋める前に本当の顔が見えて良かったよ。

Finding your soft spot? It’s all part of game.

Mess with me and I mess you up.

M6 sai2 daam1 sam1. No world out there will miss you.
ムーサイダーンサム。てめえがいなくても悲しむ世界線なんてないから。

Say “nei5 hou2” to the Hell Bank for me.

Scared you, huh? Typical baak6 ci1.
驚いた?バクチー。

Waa, sometimes plans do come together.
わあ、たまに計画通りに行くこともあるんだね。

Sometimes there’s no way out. Or so I hear.
逃げ道がないことだってあるよね。アタシは知らないけど。

That twist in your gut was me running through it.

The way you collapsed like a dying world… Hou2 zeng3 aa3.
死にゆく世界のように崩れ落ちたてめえの姿、、、もう最高。

This reality? Definitely not your best one.

Thought you could outsmart me? Ci1 sin3.
アタシを出し抜けるとでも思った?チーシン。

Tore through you like just another world.
他の世界線のように引き裂いてやったよ。

Try again in another life.
来世でやり直してみることだね。

Try being less predictable.
次はもっとうまく動けよ。

I’d bury you, but… you add something to the environment, you know?

Hou2 sat1 mong6 aa3, you call that a commotion?
ホウサッモーン。期待外れじゃん。

You can always trust me to have your back stabbed.
背中はいつでも任せな。いつでも刺してやるよ。

You can’t keep the devil out.
悪魔を退けることなんてできねーよ。

Me1 aa3? You didn’t want bullets in your acupoints?
メーアー?肩の凝りもこれでとれただろう?

You just learned the meaning of “puk1 gaa1”.
お前のことなんていうかわかる?プッガイ!

You looked a bit lost. I just found you exit.
迷子のようだったから、この世の出口を教えてやっただけ。

You might want to apply some balm to that. The stinkier the better.
塗り薬でも塗ったほうがいいんじゃねえ?臭い方が効果あるよ。

Gam2 ho2 sik1. You played the game. I played you.

You’re worth less than a piece of caa1 siu1.
テメエの価値はチャーシュー以下だ。

That’s it? Even your final moments– not so interesting.

地獄で会おうね。

わあ、そんなに熱血になって。私のことが好きなのか?

アタシに手を出すなら、やられる覚悟をしときな。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA